About Me
- Unknown
Followers
Add me
Page visits
Blog Archive
-
▼
2014
(235)
-
▼
January
(39)
- Review: I see you by Gregg Hurwitz
- Book Blogger Hop: January 31st - February 6th
- Review: Lust, Money and Murder by Mike Wells
- Costa Book Awards 2013
- Review: Misery by Stephen King
- Review: Motherless Daughters: A Legacy of Loss by ...
- First Chapter First Paragraph Tuesday Intro and Te...
- Review: A Practical Guide for Translators by Geoff...
- Sunday Post #2
- Review: Casting Shadows Everywhere by L.T. Vargus
- Book Magazines in the UK - Am I missing something?
- Review: Emily by Jilly Cooper
- Book Blogger Hop: January 24th - 30th
- Review: Spring Collection by Judith Krantz
- Review: Marco Polo Mallorca
- Mini Bloggiesta Jan 25-26
- Review: The Profession of Violence - the Rise and ...
- George Orwell is still my hero
- First Chapter First Paragraph Tuesday Intro and Te...
- Review: Celebrity Blood by Nathalie Suteau
- Writers and alcohol? The Trip to Echo Spring - Why...
- Sunday Post Meme
- Review: Collins Spanish Phrasebook & Dictionary by...
- Book Beginnings On Fridays - Celebrity Blood by Na...
- Review: Cell by Stephen King
- WWW Wednesday
- Review: The other Anne Fletcher by Susanne Jaffe
- Review: The Divorced Not Dead Workshop by CeCe Osgood
- Review: In other words by Mona Baker
- Review: Fear Nothing by Dean Koontz
- Review: Teach Yourself Complete Urdu by David Matt...
- Book Blogger Hop - Question of the Week
- Oh a new template
- Review: Lovers and Gamblers by Jackie Collins
- Review: Snake Oil and Other Preoccupations by John...
- Review: The Autograph Man by Zadie Smith
- Dystopian novels and how titles can be misleading ...
- Review: Die fremde Braut by Necla Kelek
- Review: Marley and Me by John Grogan
-
▼
January
(39)
My Blog List
-
-
-
-
-
-
-
BOOKISH FRIDAY: “A VERY BAD THING”1 week ago
-
-
Sunday Post3 months ago
-
-
Chris Mccandless Essay2 years ago
-
How Does Air Conditioning Work?3 years ago
-
-
Saturday Snapshot #244 years ago
-
-
-
Kill Code Cover Reveal5 years ago
-
-
The DNF List – February 20177 years ago
-
-
-
-
Powered by Blogger.
Labels
- abuse (3)
- alternative history (1)
- animals (1)
- backpacking (1)
- biography (2)
- Bloggiesta (1)
- blogging help (1)
- book beginnings (1)
- book blogger hop (6)
- book news (10)
- chick lit (1)
- comedy (2)
- computer guides (1)
- contemporary (2)
- costa book awards (2)
- crime (11)
- death and dying (3)
- dog (2)
- dystopian (3)
- East-End Villain (1)
- england civil war (1)
- erotic (4)
- erotica (7)
- fiction (20)
- first chapter first paragraph tuesday intro (23)
- gay and lesbian (3)
- guides (1)
- historical fiction (4)
- history (8)
- home (1)
- horror (22)
- household tips (1)
- jilly cooper (1)
- john grogan (1)
- language (8)
- library (1)
- magazines (1)
- medicine (1)
- memoir (3)
- music (1)
- mystery (4)
- Newbooks Magazine (3)
- news (4)
- non-fiction (27)
- novel (15)
- paranormal (10)
- paranormal romance (1)
- psychological (4)
- psychology (2)
- Richard and Judy Book Club (2)
- romance (25)
- science fiction (7)
- short story (5)
- social science (1)
- speculative (1)
- Stephen King (21)
- student (1)
- Sunday Post Meme (27)
- suspense (4)
- Teaser Tuesday (22)
- thriller (5)
- time travel (2)
- transgressional fiction (1)
- translation (3)
- travel (7)
- travel guide (3)
- true crime (1)
- University life (1)
- urban fantasy (2)
- urdu (2)
- vampire (2)
- WWW Wednesday (1)
- YA (11)
- zombie (2)
Peggy Farooqi is a participant in the Amazon EU Associates Programme, an affiliate advertising programme designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.co.uk.
13 January 2014
Title
|
In Other Words
|
Author
| Mona Baker |
Publisher
|
Routledge
|
Publication Date
|
f2nd Edtion 2011
|
Pages
| 322 |
Genre
| Language learning, non-fiction |
A course book on translation
First: the book reviewer in me very much liked the title and the play on words with it.
I bought this book as I intend to sit a translation exam, my intention was home study, but I believe the book may also be on the reading list for uni courses. It teaches translation theory which can be applied to all language combinations.
The author, Mona Baker, is a Professor of Translation Studies at the University of Manchester.
The book as 8 chapters which shows the topics covered:
1. Introduction
2. Equivalence at word level
3. Equivalence above word level
4. Grammatical equivalence
5. Textual equivalence : thematic and information structures
6. Textual equivalence: cohesion
7. Pragmatic equivalence
8. Beyond equivalence: ethics and morality
I have never studied translation at Uni and wanted to prepare myself to sit the Diploma in Translation. I found the structure very good as it starts off with basic theories and goes on to more complicated issues. I was easily able to get myself into the basics. I especially liked the way examples are shown to explain certain theories, and even though my language combination is English-German, the examples from other language combinations are easily understood.
I think it's best explained what I mean by an example:
Taken from page 31 (Translation via cultural substitution)
source text (English)
|
…. the cream tea expert
|
translated (into Italian)
|
…. dell'esperto di pasticceria
|
Italian translated back into English
|
…. …the expert in pastry
|
In short, the book helped me to understand the basics of translation theory. From about chapter 5, it started to get difficult for me to understand without the help of a tutor, but if you set your mind to it and got peace and quiet at home for it, it can certainly be done. I also found the exercises at the back of every chapter rather hard and would have definitely benefited from a tutor group. I attempted them but quickly gave up.
Again to emphasise that I bought the book as a home study and reviewed it as such. It helped with the basics, but in later chapters I had to admit defeat - it will be perfect for a Uni student or if you have previously studied translation theory in other settings. I would also have to say that I have a Uni degree in a different subject, I don't think I would attempt the book if you have no knowledge of reading academic texts.
Labels:
language,
non-fiction,
translation